Наталья Бочкарева
Как Ведьмак в кино ходил
 
   Экранизировать фэнтези всегда проблематично. Традиционно  под
нож  сценариста  и  режиссера попадают монументальные  эпические
полотна либо фундаментальные космооперы.
   «Джентльменский набор» фэнтезийного фильма –  квест,  грозный
враг,   непобедимый  герой,  пара  драконов,  красивая  женщина,
средневековый антураж. Не все книги подходят под эту  схему,  но
задача режиссера – уверенно подвести все под классическую  базу.
Сей  тяжелый труд решил взвалить на свои плечи и Марек Бродский,
однако  объект  для экранизации он решил выбрать не  простой,  а
сагу «Ведьмак» Анджея Сапковского.
   На  первый  взгляд,  все прекрасно – и  герой  колоритный,  и
женщина  роскошна,  а  на пластилиновых драконов  можно  закрыть
глаза  – зритель к ним уже привычен. Да и от сюжета режиссер,  в
общем-то, не отказался. Однако почему-то все зрители, знакомые с
оригиналом,  в  один  голос кричат: «Это не  «Ведьмак»!  Это  не
Сапковский!». Гм, спросит другой зритель, не читавший  книгу,  а
что не  так?
   Без  ложной  скромности «Ведьмака» можно назвать  скандальным
романом.  Дискуссии об уместности трусиков в эпоху Средневековья
стали  общим  местом.  Даже сейчас, 15 лет спустя  после  начала
публикации   эпопеи,  на  свет  появляются  статьи,   обличающие
несоответствие  «Ведьмака» канонам классической  фэнтези  и  тем
самым   его   литературную   несостоятельность.   К   сожалению,
стереотипы  сильны,  и  есть немало желающих  за  уши  притянуть
«Ведьмака  к официальному канону (читай простому как  три  рубля
квесту  и  батальным  сценам а-ля Лев  Толстой).  В  этом  плане
показательна статья Ратибора Светлова «А. Сапковский в фэнтези»,
с  которой мы позволили себе подискутировать, дабы показать, чем
чреват подобный анализ.
   "Основной   объём  книги  –  бесконечные  диалоги.   Классный
писатель   отличается  от  бездарного  графоманщика   тем,   что
безжалостно  вычёркивает  из  своего  произведения  всё  лишнее,
малозначительное, ничего не объясняющее, ни к чему не  ведущее".
Причисление  книги к жанру фэнтези ещё не означает,  что  каждое
слово,   каждый   шаг  героя  направлен  на  достижение   одной-
единственной цели. При внимательном чтении нетрудно  обнаружить,
что  классическая  идея квеста обыгрывается  автором  с  большой
иронией, что требует иного взгляда на структуру произведения.
   "Батальные  сцены  надо  описывать рваными  клоками,  кратко,
лаконично,  словами-предложениями.  Только  так  можно  передать
динамику".  Да,  батальные сцены именно  так  и  описываются  во
многих романах фэнтези: взмахнул мечом, рубанул и т.д. Однако от
внимания   автора   статьи  ускользает   наличие   эпичности   и
психологизма.  Батальные  сцены - это,  увы,  не  только  раж  и
адреналин, но и кровь, отрубленные конечности и неоправданная  в
мирное   время  жестокость.  Зачем  ждать  от  романа  очередную
лубочную картинку из жизни героя-Рэмбо да ещё и осуждать  автора
за  реалистичный взгляд? (прошу прощения за неэтичное сравнение,
но  что-то я не помню, чтобы исследователи попрекали Толстого за
рыхлость батальных сцен в "Войне и мире").
   «Мир,  созданный  Сапковским – раннее  средневековье,  как  и
положено  в классическом фэнтези. Однако средневековье ощущается
как-то с недоумением. Как читателю не впасть в уныние, когда ему
втуляют,   что   слово   «ТЕРРОРИЗИРОВАТЬ»   известно    каждому
крестьянину, который выращивает на своём поле «КУКУРУЗУ»  (когда
и   откуда  взялась  кукуруза?.  …  Употреблённые  в   книге   и
приведённые    мной    словечки   подразумевают    общество    с
высокоразвитой  медицинской  наукой,  медицинской  практикой   и
медицинской  инфраструктурой, подтверждения чего я  в  книге  не
увидел.  Там  медицина  представлена лишь  знахарями  и  магами.
ТРУСИКИ   ИЗ   БАТИСТА   на  королеве-разбойнице   меня   просто
шокировали.  Не  носили  в  средние  века  таких  глупостей!  Их
придумали  только  в  XVIII  веке!».  Касательно  многочисленных
примеров   лингвистических  несоответствий  -   сам   Сапковский
достаточно  написал  об этом в своих критических  статьях.  Хотя
автор  статьи не признает отклонения от суровых канонов фэнтези,
основная  особенность романов Сапковского, то,  что  ставит  его
тексты  на  ступень (и не одну) выше "образцов", -  это  наличие
тонкой литературной игры, многочисленных аллюзий. Фэнтези  такой
же  жанр,  как  и другие, и не остается статичным на  протяжении
периода   своего  существования.  Отсюда  невозможно  отсутствие
взаимодействия с другими литературными течениями,  такими,  как,
например, постмодернизм.
   "Пан  Анджей  своей  книгой не только не  добавил  авторитета
фэнтези,   который  итак  заклевали  писатели-фантасты,   но   и
посодействовал  превращению этого прекрасного жанра  в  мусорку,
чем оказал неуважение поклонникам фэнтези"
   Такая оценка романа Сапковского далеко не единична
   Складывается  впечатление, что Марек  Бродский  придерживался
того   же  мнения,  и  даже  присутствие  Сапковского  в   рядах
сценаристов   не  смогло  удержать  его  от  воплощения   своего
мировоззрения.
   Итак, что нам дали, а  что отобрали?
   Начнем  с  очевидных  плюсов – актерского  состава.  Пожалуй,
Геральт   –  одна  из  самых  главных  находок  фильма.  Приятно
посмотреть и на Йеннифер – была опасность, что для её воплощения
выберут томную красавицу голливудского типажа, но нет – режиссер
оказался  мудрее, и чародейка привлекает не вопиющей красотой  и
лоском, но таинственностью. Очень удачен выбор актрис, сыгравшей
мать-настоятельницу – не зря ей дали приз за лучшую женскую роль
второго плана.
   Ещё одним плюсом является музыка.
   Однако на этом позитив кончается.
   Что  делает  эпопею «Ведьмак» уникальной?  С  одной  стороны,
сюжет достаточно прост – вариации на тему народных сказок,  тема
предназначения,  борьба  с циничным злодеем.  Однако  Сапковский
сумел  отойти от стереотипов, и текст его насыщен  литературными
и  культурологическими  аллюзиями, игрой  с  мифами,  в  наличии
философский и политический подтекст, тонкий юмор и ирония. Отказ
повторять  написанное – главное достоинство  «Саги  о  Ведьмаке»
(как и других произведений пана, впрочем).
   А  что  же  представляет собой фильм? С  одной  стороны,  мир
рисуется  колоритный  – типичные «темные века»  с  рыцарями  без
страха  и упрека (но легко рубящими простых смердов и монахинь),
вечно немытые селяне, кабаки, вызывающие брезгливость. А на фоне
этого    –    сказочная   атрибутика:   мультяшный    дракончик,
любвеобильные   амазонки,   чародеи   и   чародейки    –    тоже
любвеобильные, дриады и мировой заговор.  Однако вот незадача  –
насколько  сумрачным получились «реальный» мир и люди, настолько
же  жалкими  выглядят и фантастические персонажи.  Увы,  дырявый
бюджет    ничем   не   залатаешь.   Прояви   режиссер     больше
сговорчивости  с  оригиналом,  добавь  фирменного  едкого  юмора
Сапковского  – и картонные персонажи выглядели бы  данью  стилю.
Ещё один сюрприз – введение новых сюжетных линий (хотя, казалось
бы,  Сапковский  начинил свой роман всевозможными  ответвлениями
фабулы  весьма  щедро)  –  чего  только  стоит  сожжение   храма
Мелитэле.
   Не  хватило средств и на массовку (не выкрутились поляки, как
наши  при съемках «Александра Невского», пригласившие бесплатных
ролевиков), и на постановку зрелищных боев (согласитесь, что  не
увидеть  знаменитую манеру боя Геральта было весьма досадно),  и
на добропорядочного сценариста.
   Сценарий  заслуживает отдельной хулы.  Не  секрет,  что  сага
«Ведьмак»  изначально  представляла  собой  несколько  почти  не
связанных  между  собой  рассказов,  однако  впоследствии  автор
выщепил  одну сюжетную линию и развил её до полноценной эпопеи –
линию  Предназначения.  Адаптируя книгу  для  фильма,  создатели
решили  поймать махом двух зайцев – и новеллы проиллюстрировать,
и  фабулу оставить. Вышло нечто невразумительное – незнакомому с
романом  человеку вообще невозможно понять ху из ху,  почему   и
зачем.  Сцены перепутаны, хронология не соблюдена - даже опытный
читатель   легко   запутается   в   этой   катавасии.    Диалоги
предназначены  лишь  для информирования  зрителей,  куда  пойдет
герой   и   что  он  сделает/сделала,  и  напускания  тумана   –
философская  наполненность  отсутствует  напрочь  (вероятно  для
того,  чтобы  зритель,  уже  подзапутавшийся  в  хитросплетениях
сюжета, не запутался ещё и в изящных словесах).
   Перечислять можно бесконечно долго, но резолюция будет  одна:
это не «Ведьмак» и даже не добротный фэнтези-фильм (кому-кому, а
уж полякам с их опытом реализации масштабных эпических полотен а-
ля  «Огнем  и мечом» такое простить просто невозможно).  И  даже
великолепному  Геральту не заставить замолчать всех  критиков  и
недовольных.
Обсуждаем на форуме