Выбор редакции.

Анджей Сапковский. Станислав Бересь. История и фантастика.
АСТ, 2007. – 319 с.

Чего можно ожидать от книги, на обложке которой изображены дракон, колоритного вида парочка и несколько неиндентифицируемых существ? Экшена, квеста, любовной истории, борьбы добра и зла и т.д. Однако опытные читатели знают, что обложке доверять никак нельзя (наличие полуобнаженных красоток в железном белье не означает, например, что перед нами голимая порнография, а тщательно прорисованный портрет монгольского всадника не обещает историю эпохи владычества Чингисхана, а скромно камуфлирует сагу о гуситских воинах). К тому же серьезное название – «История и фантастика» - мало располагает к боевику и балагану.
Книга это – одно большое интервью мэтра польской фэнтези – Анджея Сапковского. Вообще, польские писатели радуют нас больше, чем отечественные работники пера и клавиатуры. Большими тиражами выходили литературоведческие изыскания и интервью Станислава Лема. Воодушевленные успехом, издатели решили пойти по проторенной дорожке. Несколько лет назад появился сборник критических статей вкупе с Бестиарием Анджея Сапковского, а чуть позже и препарируемая книга.
Конечно, издание интервью – это ещё новинка. Только этим, пожалуй, можно объяснить отсутствие хорошей аннотации и вступительного слова. Ещё одним недостатком можно счесть отсутствие рубрикации в книге. Несмотря на то, что общение плавно переходит от одной темы к другой, а порой и возвращаясь к прозвучавшему, можно выделить несколько подразделов. Увы, издание представляет собой сплошной текст, в котором читателю предлагается ориентироваться самостоятельно.
Тем не менее, нашему брату не привыкать: он закален суровыми боями с редакторами. Однако в данном случае со всеми недостатками можно смириться – по скромному мнению поклонников, пана Сапковского можно читать и на газетной бумаге, лишь бы было что.
Книга хороша тем, что позволяет ознакомиться с мнением писателя по ряду не только литературных вопросов (классические беседы сводятся, как правило, к вопросам «что вы имели в виду» и «ваши планы»). Впрочем, позволяет также узнать, что Анджей Сапковский не из тех людей, кого можно легко разговорить; зачастую Станиславу Бересю следовало бы быть более деликатным в вопросах и менее категоричным в комментариях.
Несмотря на отсутствие сюжета, действия в книге хватает. Порой создается впечатление, что беседующие вот-вот окажутся в конфликтной ситуации. В самом деле, некоторые вопросы, как правило, касающиеся религии и политики, требуют излишней откровенности, а иные, относящиеся к творчеству, повторяют уже давно заданные (скажем, почему ведьмачье средневековье не похоже на средневековье классическое), что не соответствует заявленному уровню и цели («все, что вы не знали, но хотели спросить» - увы, такими вопросами задавались и 10 лет назад).
Подводя традиционные итоги, скажем, что книга будет интересна, наверное, всем: для преданных фанатов пана это очередной шанс «пообщаться» с мэтром, для новичков – неплохая возможность получить ответы на самые животрепещущие вопросы, а для тех, кто с творчеством Сапковского не знаком, - несколько часов, проведенных в компании с интересным эрудированным собеседником.

Клиффорд Чейз. Винки.
Мир книги, 2007. - 240 с.


Есть ли в вашем доме игрушка, заставшая детство ваших бабушек-дедушек и родителей? За этот предмет старины (хорошо сохранившийся, конечно), коллекционеры выложат вам приличную сумму. Однако прежде чем согласиться на это выгодное сотрудничество, присмотритесь к безмолвному питомцу как следует. А может, он не такой уж безмолвный?
Жил-был плюшевый медвежонок. Звали его сначала Мари, затем отказали в прежнем имени и поле, и вот перед нами Винки! Участь его ждала классическая: то оказываться в объятиях любящих хозяев, то быть заброшенными в дальний угол. Но в один прекрасный день Винки обретает возможность двигаться и покидает свое семейство. Дальнейшие приключения мишки – несмотря на их внешнюю причудливость – достаточно предсказуемы. Как многие сказочные герои, он попадает в лес, где учится ходить, есть, расправляться с другими физиологическими потребностями. Но апогеем перерождения становится…
Впрочем, об этом умолчим – читайте сами. Текст удерживает внимание быстрой сменой эмоций. Сначала хочется посмеяться над абсурдностью ситуации (достаточно начать с перечня преступлений мишки-«террориста»), потом умилиться (какой мишутка…), после в напряжении свести брови, постепенно чувствуя поднимающееся раздражение.
Изначально книга подавалась как пародия на современное писателю американское общество. Чего стоит только обвинение плюшевой игрушки в нескольких тысячах преступлений, включая сокрытие своего пола! Однако все действие книжки происходит в абсурдной реальности. Винки предается психоанализу, Винки рожает ребенка (непорочно!), дитя Винки прочитывает уйму философских книг и исчезает в золотистом сиянии…
Путем мучений и страданий обретя ребенка, малышку Винки, медвежонок обретает и «человечность». Сам не замечаешь, как на лице появляется улыбка – Винки так трогателен в своей любви, и как теряешь ощущение легкого счастья впоследствии.
Словом, открывая эту книгу нужно быть готовым, что на паре сотен страниц – не детская сказка а-ля Винни Пух и не социальная сатира. Лучше почитать и подумать самому, к какому жанру приписать «самый безумный роман новейшего времени». А лучше просто почитать и насладиться очаровательной, хотя и грустной, фантасмагорией.


Елена Чудинова. Мечеть Парижской богоматери.
«Эксмо»-«Яуза»-«Лепта», Москва, 2006— 448 с.


О прошлом писать приятно – под рукой библиотека и Интернет. На худой конец, можно совершить вояж в музей или на «место действия». Другое дело, будущее. Машину времени пока не изобрели, а провидцы – народ ненадежный. Приходится опираться на фантазию, интуицию и знания динамики научно-технического прогресса. О будущем можно читать с точки зрения грядущих технологий. Книг о космических кораблях, бороздящих просторы вселенной, чувствующих роботах и пр. и пр. предостаточно. Социальных футуристических романов тоже хватает... Уж как ни изощрялись писатели, пытаясь представить наше будущее. И социализм-то торжествовал, и крестьянская утопия царствовала…
Но вот картин религиозного террора до недавнего времени не было. Хотя, если наблюдать за логикой Е. Чудиновой, описать такую проще простого: надо внимательно читать прессу и смотреть выпуски новостей, выцепляя из информационного полотна любое упоминание религиозного конфликта или то, что при определенной работе мозга можно счесть таковым.
Действие книги «Мечеть парижской богоматери» происходит, как нетрудно догадаться, во Франции. Мир изменился до неузнаваемости: обществом правит ислам, ведущий холодную (местами горячую) войну с Россией… Впрочем, эти геополитические данные для основной фабулы значения не имеют– все герои находятся в Париже.
В чем нельзя отказать писательнице, так это в эмоциональности и нерациональности. Автор, вопреки общепринятым литературным традициям, «умирать» отказался. Она яро (местами чересчур) и аргументировано (цитаты из современных газет и телепередач) доказывает, что христианство – это хорошо, а то, что не христианство, - плохо. Идея не новая (ею руководствовались ещё рыцари в эпоху крестовых походов, да и последующие поколения не раз, при необходимости, её вспоминали), однако, сетует Чудинова, наши современники подло отвергли воинствующий опыт предков и демонстрирует опасную и неперспективную толерантность.
Пожалуй, именно отсутствие меры в суждениях, неумение отделить «Я» писателя от «я» героев мешает воспринимать неплохо продуманный сюжет, не лишенный, кстати, логического основания, как «взрослый» и полноценный.
Является ли книга антиутопией в привычном значении слова? Если раньше врагом будущего был социальный строй, то теперь в роли «тирана» - религия, понятие более интимно и глубокое. А в роли предателя выступает терпимость и политкорректность. «В стремлении стать мягче и ближе к людям католическая церковь растеряла значительную часть своей паствы. Православная церковь почти не занимается проповедью в Европе. Что остается людям? Ислам» - говорит писательница в одном из своих интервью.
Ещё более сложным вопросом является, считать или не считать «Мечеть…» художественным текстом. Несмотря на неплохой язык и стиль, герои достаточно шаблонны, их поступки предсказуемы, а обилие морализаторских отступлений и намеков позволяет отнесение роману к жанру «художественной проповеди». Впрочем, если вы любите «копаться в будущем», книга, безусловно, будет интересна как образчик одной из свежих и быстро набирающих силу теорий.

Обсуждаем на форуме.